欢迎光临昆明租房网
加入收藏夹 | English
当前位置:主页>租房故事>
柠檬,我的合租女性朋友
来源:  作者:本站
柠檬茶是我的合租人,室友,可以说仅仅是同居女性朋友而已。
  LMT本来只是柠檬茶的中文名字简写,她却很地道地给“LMT”一个英文解释——lemon tea侃。这无法不让人怀疑是否她家人早有预谋的所为,因为事实证明他们的女儿对柠檬茶有固执的嗜好。这个人居然有4种以上不同配方去调配柠檬茶,凭着对市内各处休闲胜地柠檬茶口味的无人能及之深入了解,在一小时内写完了她实习期内发表的首篇专稿并大获好评。

而我因为长期抽烟和不刷牙的习惯, 对她特别酸的“清晨口味”是敬而远之的,另外几种也不感兴趣。柠檬茶有一次把她的得意之作假作是我起床后的那杯咖啡,把我弄得死去活来,一整上午说不出半句话来。在她搬进来之后数次改变我习惯的行动中唯有这次是彻底失败了的。从那以后我对装在自己杯子里的褐色液体总免不了再三打量,她也确认我绝不可能喜欢上喝柠檬茶了。

  当然这也注定了我不可能喜欢上她,一个自称柠檬茶的杂志社见习生。因此我们住在一起还称得上是相安无事。

  除了一个问题。她总是倾向于改变自己周围的事物,甚至对同居而不同房,半点亲密关系都没有的室友也不例外。这个世界当然是总得改变,然而热衷于改变的人有没有想过什么样的改变才能称之为好的?我不是拒绝改变,只是觉得改变应该是顺其自然的事情。

举例,柠檬茶居然把《Kind of Blue》跟本年度的“大片”相提并论, 说已经卖过那么多年还在卖的唱片就如档期超过一个月的电影一样让人厌烦。那么为什么没有人介意世界上到底卖出过多少本《圣经》 呢?你看,到底还是没人会这样说话嘛。她说不是的大头不是的,如果《圣经》像《营销管理:分析、计划和管理》那样出到第五版中文译本,也就是写和翻译圣经的那两个家伙还在世的话,旧约里的那个耶西(jessy)肯定会改成杰西的。我没好气地问,那你觉得Miles Davis还能再吹一遍吗?

  柠檬茶对于我拥有的惊人耐性总感到难以置信。她非得呆在我旁边看了一下午书才确认,我确实如自己所说,在客厅临街的那扇窗户前什么也不干呆坐过很多个下午,我的解释是,总是有些东西不必按照自己的意愿来改变的,只是坐着来从旁观察就可以了。它们有自己的节奏,不一定是你我知道和习惯的节奏,街上的行人和爵士乐皆属此类。

柠檬茶对爵士乐不太感兴趣,她听的东西可以按月来换代,巴洛克、新世纪、电子或者实验电子,管你怎么称呼,凡是听过的几乎就立即被遗忘在茶几底下,等着我在擦桌子的时候顺道放进唱片柜的上层,然后进入一般新居人伙时收到的成套礼品茶具才会有的那种静止状态。偶尔我会从中拯救出一两张,悄悄的插 入珑的那堆唱片里。至于她搬来之前曾经有多少唱片从一而终的, 就不得而知了。
上一页12 下一页
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。